第六十章 说认真的,我好像认识你(2)-《香爱》


    第(2/3)页

    这一种推广模式,简单粗暴,没有什么含金量,甚至不需要开设海外分公司。

    显然,也不可能是醋文胜把自己的游戏分公司开到美国和欧洲要走的那条路。

    醋文胜想要让杨一凡做的,是真正的海外推广,而不只是在架设一个服务器,囊括一点海外的华人玩家。

    杨一凡到了伦敦之后的第一件事情,是把公司的游戏翻译成英文的。

    一个大型游戏的翻译,是很庞大的工程,并不是一个人花一点时间就能搞定的。

    醋文胜在厦门的公司,有一个超过四十人的游戏翻译团队。

    翻译一款热门的游戏,是一件非常考验能力的事情。

    同样的内容,不同的人,翻译出来的感觉是完全不一样的。

    这也是为什么,在翻译部门翻译好之后,最后的一稿,都必须要经由杨一凡来润色。

    一个中国风的游戏,要是连最基本的语言都翻译地晦涩难懂,连看着都感到费劲的话,那肯定就没有可能吸引真实的海外玩家了。

    这是一件极具挑战性的事情,翻译游戏,不仅仅是让中文游戏变成英文的,还要保证不同成长背景的玩家都能在游戏里面,获得同样美好的游戏体验。

    让国外的玩家对游戏产生认同感,玩起来的时候不会有一星半点的突兀,这是需要有非常强大的翻译功底的。
    第(2/3)页